domingo, 22 de maio de 2011

Simulado de Redação

Prezados alunos do PVS,

O site do CEDERJ está com problemas e a página do PVS está fora do ar. Mas vocês poderão acessar o simulado de redação através do link:

http://pvs.cederj.edu.br/sys/2011_AL_simulado_redacao_01/

Good luck!

sexta-feira, 20 de maio de 2011

Estadual 2012: cartão de confirmação estará disponível dia 24

A partir do dia 24 de maio, os quase 80 mil inscritos no primeiro Exame de Qualificação do vestibular Estadual 2012, que será aplicado no dia 12 de junho, poderão conferir seus cartões de confirmação de inscrição, que estarão disponíveis através do site do concurso.

O número representa um aumento de 18,4% em relação ao ano passado. O crescimento das inscrições resultará em algumas medidas em termos de organização do vestibular, como garante a professora Stella Amadei, coordenadora acadêmica do Departamento de Seleção Acadêmica (DSEA) da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (Uerj). "Haverá, necessariamente, um aumento do quantitativo de todos os profissionais envolvidos na organização da aplicação da prova. Teremos mais fiscais e pessoal de apoio, tais como médicos, eletricistas e motoristas para o transporte de material", explicou. Além disso, de acordo com ela, a Uerj informa aos diversos órgãos da Prefeitura e do Estado, a data, o horário e o número previsto de candidatos em todos os locais de prova. "Solicitamos a cada um desses órgãos as providências cabíveis em função de suas respectivas atuações", completou. A coordenadora ainda orientou que os candidatos acessem a Revista Eletrônica do Vestibular.

O cartão de confirmação serve para o vestibulando tomar ciência do horário e local (endereço e número da sala) de realização da prova. Além disso, é importante que, ao obtê-lo, o estudante confira seus dados pessoais e verifique se o número de inscrição e a opção de Língua Estrangeira estão de acordo com as informações presentes no requerimento de inscrição. Caso haja erro nas informações apresentadas no cartão, o candidato deverá, de posse de seu documento de identidade, ir ao Laboratório de Informática, localizado no campus Maracanã, no térreo do Pavilhão João Lyra Filho, em dias úteis, das 10 às 17 horas, para a retificação dos dados. O procedimento poderá ser feito entre os dias 25 e 27 de maio.

Serviço
www.vestibular.uerj.br
www.revista.vestibular.uerj.br



Fonte
Thiago Lopes - 16/05/2011
http://www.folhadirigida.com.br/

Bom vocabulário é fundamental

Para evitar que as armadilhas da Língua Estrangeira prejudiquem aqueles que vão disputar uma vaga em universidades públicas, a FOLHA DIRIGIDA conversou com professores, de Inglês e Espanhol, que deram dicas de como se preparar para encarar as provas dessas disciplinas. Normalmente, as provas dos vestibulares cobram dos candidatos a interpretação de textos no idioma escolhido. Por isso, a aquisição de vocabulário, em ambas as disciplinas, é fundamental para um bom desempenho na avaliação.

Para a professora de Inglês Vanessa Rocha, a melhor forma de se preparar e adquirir vocabulário é fazendo a leitura de textos no idioma. "Eu sugiro que o candidato entre em sites de notícias internacionais e procure textos para que ele adquira o hábito da leitura em inglês com antecedência e tenha o domínio do vocabulário necessário para fazer a prova", explica a professora, que acredita que essa é a melhor maneira de se prevenir das armadilhas da banca.

A sugestão é compartilhada pelo professor de Espanhol Renato Gama. Segundo ele, sites de grandes jornais, como El País e Clarín, são interessantes para o treino da leitura e conhecimento de palavras no idioma. Além disso, o professor atenta que algumas bancas, como a da Uerj, por exemplo, sempre apresentam em suas provas reportagens de jornais como esses.

Uma outra dica é procurar histórias em quadrinhos da personagem argentina Mafalda, muito cobradas em vestibulares. "Espanhol é basicamente interpretação de texto, com exploração de vocabulário. Dificilmente cai gramática. Tendo um bom domínio dos heterossemânticos, o candidato já vai para a prova com grande chance de um bom resultado", afirma Renato Gama.

Já em Inglês, alguns pontos da gramática costumam ser cobrados, mas sempre relacionados com os textos apresentados, que, segundo Vanessa Rocha, nunca são muito simples. "o aluno deve focar em conjunções, tempo verbal e referências pronominais. As questões sempre são contextualizadas, exigindo um vocabulário amplo e não muito simples", explica.

Com o foco dos estudos normalmente nas disciplinas específicas do curso escolhido, os professores atentam para o fato de que uma boa pontuação em Língua Estrangeira é um diferencial na hora do resultado. "Espanhol acaba sendo deixado de lado por quase todo mundo. Infelizmente, o aluno acha que domina o idioma, pela similaridade com o Português, e é nessa que ele se prejudica. A banca é esperta. O candidato deve estar atento, porque garantir uma boa nota é passar na frente de muitos", diz Renato.

Ao sentir dúvida na hora de treinar a leitura de textos, a dica dos professores é recorrer ao tradicional dicionário de papel. Segundo Vanessa, o perigo do tradutor de internet é que a tradução é ao pé-da-letra, e nem sempre essa tradução cabe naquele momento ou contexto no qual o termo está inserido. "Não é legal ficar 100% apoiado nesses tradutores", sugere. Para Renato Gama, a tradição deve pesar nessa hora. "Confio mais nos de papel. São mais seguros."



---------------------------------------------------------------------------

Sugestão de sites para leitura
Inglês: www.newsweek.com
www.nyt.com (THE NEW YORK TIMES)
www.bbc.co.uk (BBC DE LONDRES)
www.rollingstone.com (REVISTA ROLLING STONE EM INGLÊS)
www.speakup.com.br (REVISTA SPEAK UP)

Espanhol: www.clarin.com
www.elpais.com



Fonte:
Karla Vidal - 23/03/2011
http://www.folhadirigida.com.br/

Escape das armadilhas da Língua Estrangeira

Os dias em que são aplicadas as provas do vestibular são decisivos. É preciso se concentrar e colocar em prática todo o conhecimento adquirido ao longo de um ano de estudo. A atenção é fundamental para não cair em possíveis armadilhas apresentadas pela banca.

Se a dificuldade já é grande em disciplinas em que há uma grande dedicação por parte dos candidatos, as avaliações de Língua Estrangeira são um problema em especial. A segurança dos candidatos quanto ao domínio da língua escolhida no vestibular é um dos principais perigos enfrentados, mas que só vem à tona na hora do resultado final.

Segundo o coordenador de ensino do Centro de Tecnologia e Cultura (Centrotec) e professor de Espanhol do Colégio Equipe 1, Renato Gama, o aluno costuma chegar na prova achando que sabe tudo da disciplina, até pela similaridade com o Português. Porém, a maior armadilha utilizada pela banca são os heterossemânticos, que são palavras com grafias e pronúncia similares à Língua Portuguesa, mas com significado diferente.

Ao ler, por exemplo, que algo é "exquisito", muitos candidatos podem acabar prejudicados se acharem que o texto passa algo com uma característica negativa. "É justamente nessas palavras que a banca quer mostrar para o candidato que ele não sabe tanto espanhol assim", explica o professor. A palavra não tem nada a ver com 'esquisito'. Em bom Português significa, na verdade, 'gostoso'.

Aqueles que optarem por fazer a prova de Inglês devem ter o mesmo cuidado. Os também chamados falsos cognatos estão presentes nesse idioma, e são sempre muito utilizados como armadilha pela banca.

"Realize", apesar de parecer realizar, significa perceber, notar. Já "prejudice", tem como tradução correta preconceito. De acordo com a professora de Inglês do Sistema Elite de Ensino, Vanessa Rocha, essas palavras aparecem não só nos textos, mas também nas opções de resposta, prejudicando os alunos mais desatentos.

Na prova de Inglês, uma outra armadilha bastante utilizada pela banca é o uso de sinônimos. "No texto, a informação é apresentada de uma forma, mas nas opções isso vem com outras palavras. Por isso, é preciso treinar bastante vocabulário, para saber que uma expressão equivale a outra e não correr o risco de marcar a opção errada", conclui.



---------------------------------------------------------------------------

Lista de falsos cognatos


Espanhol.......... Português

Taller .......... Oficina
Oficina .......... Escritório
Pelo .......... Cabelo
Cabello .......... Pelo
Empanado .......... Pastel
Pastel.......... Bolo
Rato .......... Momento
Ratón .......... Rato
Camarero .......... Garçom
Apellido .......... Sobrenome
Sobrenome .......... Apelido
Cachorro.......... Filhote
Perro .......... Cachorro
Novio .......... Namorado
Rubio .......... Loiro
Largo .......... Comprido
Billete .......... Nota (dinheiro)
Nota .......... Bilhete
Brincar .......... Saltar/Pular


Inglês ............ Português

Actually .......... Na verdade, de fato
Realize .......... Perceber, notar
Argument .......... Discussão
Data .......... Dados, informações
Lecture .......... Palestra
Legend .......... Lenda
Notice .......... Notar, perceber, aviso, comunicação
Prejudice .......... Preconceito
Moisture .......... Umidade
Injury .......... Ferimento



Fonte:
Karla Vidal karla.vidal@folhadirigida.com.br 23/03/2011
http://www.folhadirigida.com.br/

ENEM

Foi divulgado na edição desta quinta-feira, dia 19, do Diário Oficial da União, o edital do Exame Nacional do Ensino Médio de 2011. Conforme foi anunciado por Malvina Tuttman, presidente do Inep, órgão responsável pelo Exame, em coletiva na tarde da última quarta, dia 18, as inscrições começam já nesta segunda-feira, dia 23.

Os candidatos poderão inscrever-se só pela internet, assim como no ano passado, a partir das 10 horas. O prazo terminará às 23h59 do dia 10 de junho. Será preciso pagar uma taxa de R$35.

No entanto, haverá programa de isenção de taxa. Há dois critérios básicos. Serão atendidos alunos que estejam matriculados no 3º ano do ensino médio em escola pública. Também podem ser beneficiados candidatos que fazem parte de famílias com renda total de até R$1.635 (três salários mínimos) ou de famílias cuja renda mensal, por pessoa, seja de até R$272,50, independente de estudarem na rede pública ou não.

A presidente do Inep confirmou as provas deste ano para os dias 22 e 23 de outubro. E também anunciou que serão realizadas duas edições em 2012. Na primeira, as provas serão aplicadas nos dias 28 e 29 de abril. O período de inscrições para essa prova ainda não está definido. Quanto ao segundo Enem, segundo Malvina Tuttman, a tendência é que ele ocorra em novembro, por causa da realização das eleições.

Não foi anunciada mudança em relação às questões aplicadas. Logo, os inscritos resolverão 180 questões nos dois dias de avaliação: 45 de Matemática, 45 de Linguagens (Língua Portuguesa e Língua Estrangeira), 45 de Ciências Humanas (História e Geografia) e outras 45 de Ciências Exatas (Física, Química e Biologia).

Algumas medidas de segurança para a realização do exame foram antecipadas. Telefones celulares, assim como outros equipamentos eletrônicos, serão colocados em uma sacola, que será lacrada, identificada e deixada abaixo da carteira do aluno. Também não será permitido consultar relógios. Mas, segundo Malvina Tuttman, haverá marcadores de tempo nas salas de aula.

A presidente do Inep prometeu, também, acompanhar de perto o treinamento dos fiscais que atuarão no dia da prova. E confirmou outra novidade para a aplicação do exame. "Vamos ter, nesse momento, a participação das universidades públicas contribuindo com o banco de aplicadores usados nos exames vestibulares de cada instituição", afirmou Malvina Tuttman. A medida já havia sido antecipada pela professora à FOLHA DIRIGIDA em março deste ano, durante debate especial sobre o Enem realizado na sede do jornal.

Serviço
www.folhadirigida.com.br
http://enem.inep.gov.br

Fonte:
http://www.folhadirigida.com.br/ em 20/05/2011.

domingo, 15 de maio de 2011

Marcadores discursivos

Marcadores discursivos, frequentemente representados por conjunções, são termos utilizados para ligar orações e idéias, indicando como elas se relacionam. Através desses elementos de ligação, os autores mostram com maior clareza a organização de suas idéias. Eles constituem, portanto, importante recurso de coesão textual.

Os marcadores discursivos podem sinalizar: adição, contraste, causal/conseqüência, tempo, seqüência cronológica, etc. Observe, nos quadros a seguir, alguns exemplos de marcadores discursivos bastante utilizados na língua inglesa.

ADIÇÃO
And - e
Futhermore,In addition, Moreover, Besides, - além disso,
in addition to.../ as well as… - além de…
Also; too/as well - também
both…and - tanto…quanto
not only…but also - não apenas…mas também

Exemplos:
There’s still a tendency to see the issues in black and white.
The source of the information is irrelevant. Moreover, the information need not be confidential.
John, Jack and Sam are coming as well as our friends from Boston.
Peter is a photographer and also writes books.
She is a valued colleague and a great friend too/as well.
Sometimes it is not only wise to listen to your parents but also interesting.

CONTRASTE

but - mas
However, - Entretanto, /Porém,
Yet, / still, / Nevertheless, Despite / In spite of … - apesar disso/apesar de …
Rather than… instead of… - ao invés de/ em vez de
Although, though - embora
While/whereas - enquanto que/ao passo que
On the one hand, - Por um lado,
On the other hand, - Por outro lado
In contrast (to/with),Unlike...,Differently from… - ao contrário de…

Exemplos:
I’d like to go but I’m too busy.
He’s overweight and bald; yet somehow, he’s incredibly attractive.
Despite all out efforts to save the school, the authorities decided to close it.
She walked home by herself, although she knew that it was dangerous.
On the one hand I’d like a job which pays more, but on the other hand I enjoy the work I’m doing at the moment.
Rather than go straight on to university why not get some work experience first?
He must be about sixty, whereas his wife looks about thirty.
In contrast to Cuiabá, Curitiba has a cold winter.


CAUSA/CONSEQUÊNCIA

so - por isso/assim
Therefore, /Thus, Because of this/that, For this/that reason, Consequently, /As a result, - Portanto
since - visto que/ uma vez que
because - porque/ por causa de
so that - a fim de que

Exemplos:
I was feeling hungry, so I made myself a sandwich.
Progress so far has been very good. Therefore, we are confident that the work will be completed on time.
Since you are unable to answer, perhaps we should ask someone else.
We didn’t enjoy the day because the weather was so awful.


TEMPO / SEQUÊNCIA CRONOLÓGICA

First(ly), /To start with, - Primeiramente
Second(ly), /Third(ly), - Em Segundo/terceiro lugar
Then, /Next, /After that, /Afterwards, - A seguir
Finally, - Finalmente, /Por último
Formerly - no passado
Nowadays/currently - atualmente
Before / prior to - antes de
after… - depois que/de
the former - o/a primeiro/a
The latter - o/a segundo/a
When - quando
While - enquanto

Exemplos:
We had tea, and afterwards we sat in the garden for a while.
The European Union was formerly called the European Community.
Most people nowadays are aware of the importance of a healthy diet.
All the arrangements should be completed prior to your departure.
Zimmerman changed his name after he left Germany.
Of the two suggestions, I prefer the former.
She offered me more money or a car and I chose the latter.
I went there when I was a child.
While I was in Italy, I went to see Alessandro.


EXEMPLIFICAÇÃO

for example, /for instance, /e.g. / i.e. - por exemplo
such as - tal/tais como
like - como

CONCLUSÃO

In short, / In conclusion, /In summary, Finally, /To sum up, - Finalmente, Em resumo

Exemplos:
That sum of money is to cover costs such as travel and accommodation.
To sum up, for a healthy heart you must take regular exercise and stop smoking.


ÊNFASE

As a matter of fact, / In fact, / Actually, / Indeed, - De fato, / Na verdade

COMPARAÇÃO

In the same way, / Likewise, / Similarly, / Correspondingly, - Da mesma forma

Exemplos:
I’ve known Barbara for years. Since we were babies, actually.
The cost of living in the city is more expensive, but salaries are supposed to be correspondingly higher.



Bibliografia

SOUZA, Adriana Grade Fiori ... [et al.] Leitura em língua inglesa: uma abordagem instrumental. São Paulo: Disal, 2005. p.69 a 72.

Pronomes continuação

PRONOMES PESSOAIS (RETOS E OBLÍQUOS) E POSSESSIVOS
Pronomes Retos - I, You,He,She,It,We,You,They
Pronomes Oblíquos - Me,You,Him,Her,It,Us,You,Them
Adjetivos Possessivos- My,Your,His,Her,Its,Our,Your,Their
Pronomes Possessivos - Mine,Yours,His,Hers,Its,Ours,Yours,Theirs


Pronomes pessoais retos têm a função de sujeito da oração, portanto, aparecem antes do verbo.
Exemplos:
The boy has a dog. It follows him everywhere.
Julia is my friend. She gave me a birthday present.
John and I watched some videos. We love watching science fiction.

Observação: em orações como, It’s raining ou It’s 4 o’clock, a palavra it não contém informação. Nesses casos, ela é usada porque, em inglês, toda a oração deve ter um sujeito expresso.

Pronomes pessoais oblíquos têm a função de objeto direto ou indireto. Desse modo, ocorrem após o verbo da oração.
Exemplos:
The boy has a dog. It follows him everywhere.
Julia is my friend. She gave me a birthday present.

Adjetivos possessivos e pronomes possessivos indicam posse. Os adjetivos possessivos sempre precedem o substantivos que modificam. Já os pronomes possessivos substituem o substantivo a que se referem, evitando a repetição de palavras.
Exemplo:
This is my umbrella. Yours is in the car. (adjetivo possessivo/pronome possessivo)

One (plural: ones) é outra palavra de referência, pois pode estar no lugar de um substantivo.
Exemplos:
Which is your boyfriend? The one in the blue shirt.
I’d like to try on those shoes. Which ones? The black ones.

Observação: outra função da palavra one é se referir a pessoas em geral, no sentido de “a gente”. You pode ser usado com a mesma finalidade.
Exemplos:
The moment one gets into the mountains, one has to rely on oneself for everything.
The moment you get into the mountains, you have to rely on yourself for everything.



Bibliografia

SOUZA, Adriana Grade Fiori ... [et al.] Leitura em língua inglesa: uma abordagem instrumental. São Paulo: Disal, 2005. p.62,

Pronomes

Pronomes são palavras que substituem substantivos. O “antecedente” de um pronome é a palavra que ele substitui.
Exemplo: John has a car. He drives to work. Aqui o antecedente de he é John. He, portanto, refere-se a John.

Entre as categorias de pronomes, temos:

Pronomes Pessoais (I, he, she, we, they) que geralmente se referem a algo ou alguém específico.
Exemplo: Lions are opportunistis, they prefer to eat without having to much work.

Pronomes Demonstrativos (this, that, these, those) que se referem a substantivos.
Exemplos:
A dos’s intelligence is much greater than that of a cat.
These cards are mine. Those are yours.
Powerful people frequently are tempted to drop old friends in favor of those who are more powerful. They prefer to socialize with those of equal or superior power.

Observação: this e that podem se referir a ideias completas.
Exemplo: She decided to sell the house. This really upset her neighbors.

Pronomes Relativos que ligam orações. Who e that referem-se a pessoas; which e that referem-se a animais e objetos; where refere-se a lugares.
Exemplos:
That’s the teacher who/that voted against the proposition.
The table which/that had a marble top cost too much.
This is the place where the accident happened.

Pronome Interrogativos (who, what, which) são usados em perguntas.
Exemplos:
Who do you think you are?
What are you doing?
Which color do you prefer, red or yellow?



Bibliografia

SOUZA, Adriana Grade Fiori ... [et al.] Leitura em língua inglesa: uma abordagem instrumental. São Paulo: Disal, 2005. p.62

Referência Pronominal

A Referência Pronominal é um dos recursos utilizados para dar coerência à língua; esse recurso leva a uma interligação lógica das sentenças que compõem um texto. Ao invés de repetir algo mencionado anteriormente, pode-se utilizar elementos de referência tais como os pronomes pessoais: I, you, he, she, it, we, you, they (eu, você, ele, ela, nós, vocês, eles/elas); os pronomes demonstrativos: this (isto/este/esta), that (aquilo, aquele/aquela), these (estes, estas), those (aqueles/aquelas); os pronomes relativos: who, that, which (que); e os pronomes interrogativos: who, what, which (quem, o que, qual).

Os elementos de referência têm a função de levar o pensamento do leitor de volta para algo que foi mencionado anteriormente, ligando as idéias e tornando o texto menos repetitivo.

Um texto pode ser mal compreendido se o leitor não estiver ciente da ligação existente entre os elementos de referência e as palavras que eles substituem.



Bibliografia

SOUZA, Adriana Grade Fiori ... [et al.] Leitura em língua inglesa: uma abordagem instrumental. São Paulo: Disal, 2005. p.61

sexta-feira, 13 de maio de 2011

AVISOS AOS ALUNOS DO PRÉ-VESTIBULAR SOCIAL DE 12.5.2011

1. A Lista de Isentos por frequência ao PVS será divulgada no dia 16.5.2011 no site do PVS, pela manhã, a partir de quando os interessados poderão se inscrever no Vestibular CEDERJ 2011.2, escolhendo um curso e polo até o dia 21.5.
2. O último dia para inscrição pela internet no PVS Intensivo é 16.5. No dia 17 os candidatos ainda poderão entregar os documentos e devem dar preferência ao depósito nas urnas.
3. O Simulado de Redação On Line está programado para ser realizado entre os dias 22 e 26.5. Cada aluno deve ser programar para participar da prova com a certeza de que receberá importante feedback dos tutores de Redação sobre a sua produção textual.