sexta-feira, 20 de maio de 2011

Bom vocabulário é fundamental

Para evitar que as armadilhas da Língua Estrangeira prejudiquem aqueles que vão disputar uma vaga em universidades públicas, a FOLHA DIRIGIDA conversou com professores, de Inglês e Espanhol, que deram dicas de como se preparar para encarar as provas dessas disciplinas. Normalmente, as provas dos vestibulares cobram dos candidatos a interpretação de textos no idioma escolhido. Por isso, a aquisição de vocabulário, em ambas as disciplinas, é fundamental para um bom desempenho na avaliação.

Para a professora de Inglês Vanessa Rocha, a melhor forma de se preparar e adquirir vocabulário é fazendo a leitura de textos no idioma. "Eu sugiro que o candidato entre em sites de notícias internacionais e procure textos para que ele adquira o hábito da leitura em inglês com antecedência e tenha o domínio do vocabulário necessário para fazer a prova", explica a professora, que acredita que essa é a melhor maneira de se prevenir das armadilhas da banca.

A sugestão é compartilhada pelo professor de Espanhol Renato Gama. Segundo ele, sites de grandes jornais, como El País e Clarín, são interessantes para o treino da leitura e conhecimento de palavras no idioma. Além disso, o professor atenta que algumas bancas, como a da Uerj, por exemplo, sempre apresentam em suas provas reportagens de jornais como esses.

Uma outra dica é procurar histórias em quadrinhos da personagem argentina Mafalda, muito cobradas em vestibulares. "Espanhol é basicamente interpretação de texto, com exploração de vocabulário. Dificilmente cai gramática. Tendo um bom domínio dos heterossemânticos, o candidato já vai para a prova com grande chance de um bom resultado", afirma Renato Gama.

Já em Inglês, alguns pontos da gramática costumam ser cobrados, mas sempre relacionados com os textos apresentados, que, segundo Vanessa Rocha, nunca são muito simples. "o aluno deve focar em conjunções, tempo verbal e referências pronominais. As questões sempre são contextualizadas, exigindo um vocabulário amplo e não muito simples", explica.

Com o foco dos estudos normalmente nas disciplinas específicas do curso escolhido, os professores atentam para o fato de que uma boa pontuação em Língua Estrangeira é um diferencial na hora do resultado. "Espanhol acaba sendo deixado de lado por quase todo mundo. Infelizmente, o aluno acha que domina o idioma, pela similaridade com o Português, e é nessa que ele se prejudica. A banca é esperta. O candidato deve estar atento, porque garantir uma boa nota é passar na frente de muitos", diz Renato.

Ao sentir dúvida na hora de treinar a leitura de textos, a dica dos professores é recorrer ao tradicional dicionário de papel. Segundo Vanessa, o perigo do tradutor de internet é que a tradução é ao pé-da-letra, e nem sempre essa tradução cabe naquele momento ou contexto no qual o termo está inserido. "Não é legal ficar 100% apoiado nesses tradutores", sugere. Para Renato Gama, a tradição deve pesar nessa hora. "Confio mais nos de papel. São mais seguros."



---------------------------------------------------------------------------

Sugestão de sites para leitura
Inglês: www.newsweek.com
www.nyt.com (THE NEW YORK TIMES)
www.bbc.co.uk (BBC DE LONDRES)
www.rollingstone.com (REVISTA ROLLING STONE EM INGLÊS)
www.speakup.com.br (REVISTA SPEAK UP)

Espanhol: www.clarin.com
www.elpais.com



Fonte:
Karla Vidal - 23/03/2011
http://www.folhadirigida.com.br/

Nenhum comentário:

Postar um comentário